Перевод "Which - Which what" на русский

English
Русский
0 / 30
Whichчто кой какой который каковой
Whichчто кой какой который каковой
whatкаков ну как экий этакий
Произношение Which - Which what (yич yич yот) :
wˌɪtʃ wˌɪtʃ wˈɒt

yич yич yот транскрипция – 31 результат перевода

* l must admit it's all very pleasant and this is a comfortable room... *
- Which? - Which what?
* And if he likes the smell of lilacs and roses
*Должна признать, что всё это чрезвычайно приятно и это очень удобная комната... *
- Что именно?
- Что? * И если он любит запах сирени и роз
Скопировать
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Скопировать
Perfection being measured by its own relentless logic.
If what you say is true, then we've taken aboard our vessel a device which, sooner or later, must destroy
Security.
Причем идеал должен соответствовать его логике.
Если то, что вы говорите, правда, то мы пригласили на борт устройство, которое рано или поздно нас уничтожит.
Охрана.
Скопировать
I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
- A what?
However, with the dilithium crystals, I was able to localise it.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Однако, с помощью дилитиевых кристаллов я смог его обнаружить.
Скопировать
- This is a waste of time.
Scott's memory, which is what we wanted to do on the surface.
That will give us a complete record.
- что не помнит.
- Мы зря тратим время. После дачи показаний здесь мы проведем анализ памяти Скотта психотрикордером, как и собирались сделать на планете.
Это даст нам полную информацию.
Скопировать
You are in charge of civil disturbances locally.
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
And just after you left Jaris' house, we discovered the murder knife was missing.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
Как только вы покинули дом Джариса мы узнали, что пропал нож.
Скопировать
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Which is what we've been experiencing.
The point where they come into contact couldn't that be described as a hole?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Именно это сейчас и происходит.
Можно ли назвать точку, в которой они соприкасаются, дырой?
Скопировать
Delusions of reference.
All of which fits in with what happened before.
What did happen before?
Элементы отказа, замещения.
Затруднение в оценке.
Это все те же признаки, что и тогда.
Скопировать
One voice.
A voice which promised that I would be told what to do.
But there's been only silence...
Единственного голоса.
Голоса, который обещал сказать мне, что делать.
Но с тех пор - одно молчание...
Скопировать
Yes.
Mrs Wallner, tell us, what was the manner in which Emil Hahn conducted the prosecution?
He made a mockery of everything Mr Feldenstein tried to say in his own defence.
Да.
Госпожа Вальнер, скажите, в какой манере Эмиль Хан вел обвинение?
Он насмехался надо всем, что господин Фельденштайн пытался сказать в свою защиту.
Скопировать
You have 10 times told me that he do with it.
Yes but there is something, What bothers him personally in this matter, Something, which I do not understand
- And what's the deal here?
Вы уже раз 10 говорили мне, что он ни при чём.
Да... но есть что-то, что беспокоит его лично в этом деле, что-то, чего я пока не понимаю.
- И в чем же здесь дело?
Скопировать
But they want a woman and I know I'm good.
I arrive at their hotel or their apartment and they're usually nervous, which is fine, because I'm not
For an hour I'm the best actress in the world.
Но они хотят женщину А я знаю, что я всё делаю хорошо.
Я приезжаю к ним в гостиницу или на квартиру они обычно нервничают, но это ничего, потому что я не нервничаю.
Я знаю, что я делаю. На час я лучшая актриса в мире.
Скопировать
For fucking away in countryside, not for Belgrade!
Tell me which car you're friends with, and I tell you what you're worth!
As said by me!
Для ёбаной деревенщины, а не для Белграда!
Скажите на какой машине вы ездите, и я скажу чего вы стоите!
Как я и говорил!
Скопировать
The Korova Milk Bar sold milk plus.
Milk plus vellocet or synthemesc or drencrom which is what we were drinking.
This would sharpen you up and make you ready for a bit of the old ultra-violence.
"Korova Milk" - это было заведение, где давали "молоко-плюс"...
велосет, синтемеск или дренкром вот это мы и пили.
От этих штучек идёт такой балдёж что чувствуешь, как сквозь mozg проскакивают искры и фейерверки.
Скопировать
I must confess to some abatement of my hopes for what has happened in my absence.
Instead of uniting the good people of this nation with righteousness and peace, which would have been
Anarchy, corruption, division and dissatisfaction.
Должен признать, что вы весьма разочаровали мои надежды .. учитывая то, что произошло за время моего отсутствия.
Вместо того, чтобы сплотить страну, даровать справедливость и мир, ...что является почетным трудом каждого христианина, ...что я увидел?
Анархия, коррупция, разделение и недовольство.
Скопировать
We can go to you country when we get good wind.
I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Скопировать
So, I moved in with my aunt...
And, uh, I stayed with her until I graduated high school, which was a year ago, and there didn't seem
Not much happens in Intercourse, you know.
Так что я переехала к тёте.
спасибо... и, мм, я оставалась с ней до тех пор, пока не закончила среднюю школу, год назад, и ничего меня особо не удерживало, так что я решила:
- Знаешь, в Коитусе практически ничего не происходит.
Скопировать
What is that thing supposed to be?
That's not supposed to be anything than what it is which is a leg-lift machine.
- Well, what for?
Чем эта штука должна стать?
Она уже готова - тренажер для ног.
- И зачем?
Скопировать
I'll explain later.
What were you saying about these carriages, which are so remarkably profitable?
I'll add that your paupers in Blois will bless you.
Я объясню позже.
Что ты сказал об этих каретах, которые так удивительно прибыльны?
Добавлю, что бедняки в Блуа благословят тебя.
Скопировать
I mean, they forget all about the years of thieving' and robbin'?
They take you into the army, which is what you want in the first place.
There's somethin' out there that scares you, huh?
Хочешь сказать, они забудут про годы грабежа и воровства?
И позовут вас в армию, как вам того хочется.
Вас кто-то здорово напугал?
Скопировать
- Yeah.
Well, considering that I'm desperate and you are just what I'm looking for, on top of which you stem
- You mean we got jobs?
- Да уж.
Что ж, учитывая мою острую нужду и то, что вы как раз то, что мне надо, плюс ко всему вы еще и родом из Штатов, начинаем завтра.
- Так мы получили работу?
Скопировать
All the rest were normal.
Which means what?
A brothel when I was 18.
У меня была нормальная сексуальная жизнь.
Что это значит?
Бордель в восемнадцать лет.
Скопировать
With you one hundred sesterces.
What kind of light such which is worth a hundred sesterces ?
!
с вам сто сестерциев.
что зто за огонек такой, который стоит сто сестерциев?
!
Скопировать
If I were somebody else, somebody who was good-looking, intelligent and the best of men, and if I were free, I would be right now at your feet asking for your hand and your love.
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
Да ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Ему казалось что зта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
Скопировать
But for me, they're just the morning's rubbish thrown out of the door.
When I was a small child I lived by what I tasted with my tongue or by the pleasant odours which I smelt
At the very same time mankind was beginning to suffer. Men went off to war, and were made prisoners. They resisted and cried.
Но для меня это случайности каждого утра, выставленные за дверь.
Когда я еще была маленькой, я не жила ничем, кроме как ощущением собственного языка или наслаждением от приятного запаха.
Почти в то же время человечество находилось на грани исчезновения, люди отправлялись на войну, были узниками, оказывали сопротивление, они кричали, они плакали, и тела разрывались на части.
Скопировать
Let me assure you, it isn't.
What happens to you is something to which I am indifferent.
But the nature of the operation I am running is not.
Уверяю, это не так.
То, что будет с вами, меня мало волнует.
Но я должен отвечать за операцию.
Скопировать
But there are certain rules of decorum which cannot be transgressed with impunity.
Judging by the impression which you made on the whole company, it looked as though your conduct was not
I positively don't understand.
Но есть законь приличия, которье нельзя преступать безнаказанно.
Судя по впечатлению, которое бьло произведено на общество, все заметили, что ть вела и держала себя не совсем так.
Решительно ничего не понимаю.
Скопировать
If you take fairy tales away from people, how would you explain to them what they should live for?
What they need is the truth for which one wouldn't hesitate to die.
To die?
Отнимите у людей сказки и скажите зачем им тогда жить?
А людям не сказки нужны, людям нужна правда, за которую и помереть не жалко.
Помереть?
Скопировать
He rips the pants and shoes and puts the chair before me, with face-to-toe, without even asking permission and still maintains this vulgar way with his shirt half open, that use to be admired.
Of course he is right, with his way of passing time playing, which is much better than being in bed with
God, I think he has something better to say. A lion would have!
Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ.
По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время С тем же успехом можно в постель со... со львом?
Черт, думаю, он смог бы получше — бравый лев!
Скопировать
Let me reaffirm my position, gentlemen.
I could put you in the brig for what you've done, but I won't do it, because you're new to this part
We live in peace, with full exercise of individual rights.
Позвольте еще раз озвучить мою позицию, господа.
Я могу поместить вас в карцер за то, что вы сделали, но не стану, потому что вам в новинку эта часть галактики, управляемой Объединенной Федерацией Планет.
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
Скопировать
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what
O, rare for Antony!
В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала.
Два мальчика прелестных с двух сторон, подобные смеющимся амурам и с ямками на пухленьких щеках, лилейные ей щеки обвевали.
Находка для Антония!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Which - Which what (yич yич yот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Which - Which what для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yич yич yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение